Så spännande och viktigt att man nästan får magknip! Det är känslan jag har efter att ha översatt Tanya Landmans ungdomsroman Den långa flykten till frihet, som nyligen kommit ut på Argasso bokförlag. Denna berättelse bygger på en sann, halsbrytande historia om hur två unga slavar flyr från den amerikanska Södern för att börja ett nytt liv i frihet. En särskild utmaning i mitt översättningsarbete har varit att finna ”lämpliga” öknamn och kraftuttryck. Lektören Helene Ehriander har recenserat boken för Bibliotekstjänst. I BTJ-häftet 13/2019 skriver hon bland annat: ”Berättelsen är spännande och intressant och ger god inblick i slaveriets fruktansvärda grymhet … Berättelsen är lättläst och förmedlar viktig kunskap om en mörk epok i vår historia.”